[IONESCO (Eugène)] URMUZ

Après l'orage

traduit du roumain par E. Ionesco

s.d. [1965]

Feuillet de 44,8 x 28 cm plié en 4 formant document de 4 ff. in-8 (22,4 x 14 cm), imprimé au recto, 2 pp. et 1/2

Jeu d'épreuves du texte d'Urmuz intitulé "Après l'orage" traduit du roumain par Eugène Ionesco et qui parut dans les Lettres Nouvelles début 1965.

Nombreuses corrections autographes du traducteur à l'encre bleue.

"En 1965, la revue Les Lettres Nouvelles consacra dix pages aux « Précurseurs roumains du Surréalisme » avec une présentation succincte de l’avant-garde roumaine, deux textes d’Urmuz, Après l’orage et Ismaël et Turnavite traduits par Eugène Ionesco, un poème inédit de Tristan Tzara et un texte de Jacques Costine, La Paille et la poutre." (Le Symposium international, le Livre, la Roumanie, l'Europe, 20-23 septembre 2008, p. 52)

Ionesco était un fervent défenseur du poète roumain Demetru Demetrescu-Buzău (1883-1923), dit Urmuz, qu'il qualifiait de « écrivain de l’absurde, noir ironiste, qui fut dadaïste avant Dada, et surréaliste avant le surréalisme ».

Provenance : Bibliothèque Maurice Nadeau

500 €