PASTERNAK (Boris)

Le Docteur Jivago

Paris, Gallimard, Coll. "Du monde entier", 1958

In-8 (20,8 x 14,5 cm), broché, couverture bleu clair imprimée en rouge et noir, 2 ff. n. ch. (faux-titre, titre), 648 pp., 2 ff. n. ch.

Edition originale française.

Un des 85 exemplaires numérotés imprimés sur vélin pur fil (seul grand papier), celui-ci le n° 17.

Broché, en bel état, dos très légèrement éclairci.

Terminé à la fin de l'année 1955, mais interdit de publication en Union Soviétique, Boris Pasternak vendit les droits de son roman Doktor Zhivago à l'éditeur italien et militant socialiste, Gian Giacomo Feltrinelli, qui parvint à en sortir clandestinement le manuscrit d'URSS. N'y décelant rien d’un réquisitoire contrerévolutionnaire et refusant d’obéir aux pressions du régime, alors que l’auteur lui-même lui demande de renoncer à la publication, Feltrinelli publie le roman, en traduction italienne, en novembre 1957 avec un succès retentissant.

La traduction française, publiée par Gallimard, grâce aux concours successifs d’Hélène Peltier-Zamoyska, de Brice Parain et de Jacqueline de Proyart (qui participent à la traduction avec Louis Martinez et Michel Aucouturier) sort le 16 juin 1958.

Une édition clandestine, en russe, financée par la CIA, parue chez Mouton (La Hague), est distribuée à des diplomates russes lors de l'Exposition Universelle organisée à Bruxelles du 17 avril au 19 octobre 1958 dans l'espoir que ceux-ci en rapportent des exemplaires en URSS.

En octobre 1958, l'Académie suédoise octroie le Prix Nobel de littérature à Boris Pasternak, mais celui-ci le refuse sous la pression des autorités soviétiques.

En février 1959, une édition en russe, la première officielle dans la langue d’origine, est imprimée au Michigan (avec l'accord de Feltrinelli). En mai 1959, Feltrinelli fait paraître sa propre édition en russe sous couverture cartonnée avec jaquette.

Doktor Zhivago ne paraîtra en Union soviétique qu'en 1985 à la faveur de la Perestroïka.

2 000 €