Recherches d’un chien
s.d. [avant février 1950, circa 1949]
In-4 (27 x 21 cm), reliure souple en demi-veau gris souris, dos lisse muet, plats recouverts de 26 fines bandes verticales de bois blond encollées bord à bord, pièce de titre centrale sur le premier plat en veau gris souris : « Franz Kafka / Recherches d’un chien », feuillets montés sur onglets, doublures et gardes de velours sable, super-libris de « Thierry Bouchet », chemise en demi-veau gris, dos portant le nom de l’auteur, le titre et la mention « Ms A. Vialatte », poussés en noir, étui bordé (Honegger, 1997), 70 pp..
Manuscrit autographe complet de la traduction par Alexandre Vialatte d’un des récits de Kafka les plus aboutis sur la question de la solitude existentielle, rédigé à l’encre, au recto de 70 feuillets in-4 (27 x 20,7 cm), comportant d’importantes corrections et ajouts.
La première traduction française de cette nouvelle, par Jean Carrive, parut en 1944 à L’Arbalète avec une présentation et des notes du traducteur. Elle sera reprise dans La Muraille de Chine et autres récits (Gallimard, 1950) avec de nouvelles notes de Jean Carrive.
La traduction d’Alexandre Vialatte semble être restée inédite.
Tel que le suggère une note autographe en première page « Si on a autorisation Carrive / tout le bénéfice pour lui », Jean Carrive aurait été approché en vue d’obtenir un accord de publication.
Reliure aux plats articulés en bois blond de Jean-Luc Honegger.
On joint le tapuscrit complet de la traduction d’Alexandre Vialatte (63 pp. in-4, les 44 premières sur papier pelure bleu, les suivantes sur papier blanc), avec aux deux dernières pages une reprise des notes de Jean Carrive publiées dans La Muraille de Chine et autres récits.
15 000 €
.