Trois lettres adressées à Maurice Nadeau
Du 21 septembre 1972 au 2 avril 1976
3 LS de 1 p. in-4 formant un ensemble de 3 pp. in-4
Trois lettres, rédigées en italien, adressées de 1972 à 19759 à Maurice Nadeau qui se chargea de la publication en français de plusieurs romans, essais et nouvelles de Leonardo Sciascia chez Denoël, aux éditions Maurice Nadeau et à la Quinzaine littéraire.
Les lettres de Leonardo Sciascia sont rares.
LS du 21 septembre 1972, d'1 p. in-4 (29,5 x 21 cm) sur papier Extra Strong M. B. Fabriano dans laquelle Leonardo Sciascia confirme venir à Paris assister à la fête organisée à l'occasion de la parution du 150ème numéro de la Quinzaine littéraire et accuse réception de l'édition française de son roman policier, Il Contesto, una parodia, publié chez Denoël en 1972 par Maurice Nadeau sous le titre Le Contexte, une parodie.
Transcription : "Palermo, 21.9.1972 / Caro Maurice Nadeau, senz'altro sarò a Parigi verso il 15 ottobre. Benché riguardo al francese io sono - come diceva di sé Vittorini riguardo all'inglese - un sordomuto, cioè soltanto in condizione di leggerlo, sarò lieto di partecipare al ricevimento per il 150° numero de la Quinzaine. E La ringrazio tanto. Ho avuto da Pressac la traduzione del Contesto, e mi pare ottima. A rivederci, dunque. Con amicizia, Suo Leonardo Sciascia".
LS du 12 décembre 1975, d'1 p. in-4 (28 x 22 cm) sur papier Extra Strong à propos de la parution prochaine de la traduction française par Mario Fusco de La scomparsa di Majorana, à la Quinzaine littéraire sous le titre La disparition de Majorana.
Transcription : "Palermo, 12.XII.1975 / Caro Maurice Nadeau, per me, va benissimo che il Majorana sia pubblicato nella collezione della "Quinzaine". E la ringrazio. Sono lieto che il libretto lo traduca Mario Fusco, al quale scriverò per certe aggiunte che vorrei fare (piccole aggiunte; e forse anche una nota sulla polemica che c'è stata in Italia). Conto di tornare a Parigi in marzo. E spero si possa passare qualche altra serata come quella in casa Scianna. Con i più cordiali saluti e i migliori auguri per il nuovo anno, per la Signora e per Lei, anche da parte di mia moglie, mi creda. Suo Leonardo Sciascia".
LS du 2 avril 1976, d'1 p. in-4 (28 x 22 cm) sur papier Extra Strong dans laquelle Leonardo Sciascia reconnaît que sa réussite en France est principalement due à Maurice Nadeau.
Transcription : "Viale Scaduto, 10/B Palermo, 2 aprile 1976 / Caro Maurice Nadeau, sono molto contento della notizia che tanto affettuosamente mi ha confidato ; e Le sono gratissimo. E gratissimo non solo per la notizia, ma perché so bene che della mia fortuna in Francia Lei è stato ed è tenace artefice. Naturalmente, terrò per me la confidenza : fin quando non sarò ufficialmente informato. E verrò di nuovo a Parigi, quando sarà il momento. Mi ricordi alla Signora Nadeau, con i saluti più cari anche da parte di mia moglie. Affettuosamente. Suo Leonardo Sciascia".
.